Translanguaging as rhetorical practice: Multilingual meaning-creation in university classrooms

Main Article Content

Saeed A Khudhur
Ihab M Mahmood
Othman A Jaalout
Taha I Shabeeb

Abstract

Multilingual university classrooms, particularly in human sciences programs, are dynamic rhetorical spaces in which students navigate a multilingual context to interpret and produce meaning. This study examines how multilingual students employ translanguaging as a rhetorical and cognitive resource to support comprehension, problem-solving, and academic expression. Using a qualitative case study design, data were collected from two multilingual universities through systematic classroom observations, semi-structured interviews with undergraduate translation students and instructors, and analysis of instructional materials and institutional language policy documents. The data were analysed thematically using the thematic analysis model of Braun & Clarke (2021) as an interpretive framework. The findings reveal that students strategically mobilise their complete linguistic tools to clarify complex rhetorical concepts, negotiate meaning between theoretical models and practical tasks, enhance argumentative clarity and stylistic precision, and affirm cultural identities in educational discourse. Despite restrictive institutional policies that privilege English and Arabic, students displayed agency by using Bangla and hybrid language forms to scaffold understanding and participate more equitably. The findings advocate revising language policies, integrating multilingual instructional materials, and preparing educators to adopt translanguaging-inclusive approaches. Such shifts can enhance students’ linguistic dexterity, critical rhetorical awareness in creating meaning, and professional readiness within multilingual educational contexts.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Khudhur, S. A., Mahmood, I. M., Jaalout, O. A., & Shabeeb, T. I. (2025). Translanguaging as rhetorical practice: Multilingual meaning-creation in university classrooms. Research Journal in Advanced Humanities, 6(4). https://doi.org/10.58256/yx6ash83
Section
Articles

How to Cite

Khudhur, S. A., Mahmood, I. M., Jaalout, O. A., & Shabeeb, T. I. (2025). Translanguaging as rhetorical practice: Multilingual meaning-creation in university classrooms. Research Journal in Advanced Humanities, 6(4). https://doi.org/10.58256/yx6ash83

Share

References

Adinolfi, L., Adinolfi, L. B., & Phyak, P. (2022). Multilingual Education in South Asia. Routledge.

Ali, A. D. (2024). Translanguaging in multilingual university classrooms: Effects on students’ language skills and perceptions. Bilingual Research Journal, 47(2), 186-210.

Awad, R. S., & Shabeeb, T. I. (2025). The position of supervisor (Al-Nadhir) and its inheritance by the scholarly families in Damascus during the centuries (7-9 AH/13-15 AD). Research Journal in Advanced Humanities, 6(1), 1-11.

Baker, W. (2021). English as a lingua franca, translanguaging, and EMI in Asian higher education: Implications for pedagogy. In English-medium instruction translanguaging practices in Asia: Theories, frameworks and implementation in higher education (pp. 21-38). Springer.

Barakos, E., & Selleck, C. (2019). Elite multilingualism: Discourses, practices, and debates. Journal of multilingual and multicultural development, 40(5), 361-374.

Bashir-Ali, K. (2022). Translanguaging as a pedagogical strategy in Arab university classrooms: Challenges and possibilities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(7), 2310–2325.

Bassiouney, R., & Walters, K. (2020). The Routledge handbook of Arabic and identity. Routledge London & New York.

Beltran-Palanques, V., Liu, J. E., & Lin, A. M. (2025). Translanguaging in language teacher education: a systematic review. Handbook of Language Teacher Education: Critical Review and Research Synthesis, 593-619.

Castro-Alonso, J. C., de Koning, B. B., Fiorella, L., & Paas, F. (2021). Five strategies for optimizing instructional materials: Instructor-and learner-managed cognitive load. Educational Psychology Review, 33(4), 1379-1407.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2020a). Pedagogical translanguaging: An introduction. System, 92, 102269.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2020b). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300-311.

Chen, X., Dervin, F., Tao, J., & Zhao, K. (2020). Towards a multilayered and multidimensional analysis of multilingual education: Ideologies of multilingualism and language planning in Chinese higher education. Current Issues in Language Planning, 21(3), 320-343.

Chiras, M. (2023). Disrupting the myth of monolingualism: Institutional discourses about language and writing for plurilingual students in English-medium higher education. McGill University (Canada).

Creese, A., & Blackledge, A. (2019). Translanguaging and public service encounters: Language learning in the library. The Modern Language Journal, 103(4), 800-814.

Daraj, T., & Mahmood, I. (2025). Rhetorical Terminology in Wafayāt al-Aʿyān by Ibn Khallikān: ʿIlm al-Bayān as a Model. Dragoman, 19(1), 501-518. https://doi.org/https://doi.org/10.63132/ati.2025.rhetor.4565

Dovchin, S., Wang, M., & Steele, C. (2025). Translingual entanglements of emotions and translanguaging in language learning and teaching contexts. International Journal of Applied Linguistics.

Fisher, L., Evans, M., Forbes, K., Gayton, A., Liu, Y., & Rutgers, D. (2024). Language experiences, evaluations and emotions (3Es): analysis of structural models of multilingual identity for language learners in schools in England. International Journal of Multilingualism, 21(1), 418-438.

Flores, N. (2020). From academic language to language architecture: Challenging raciolinguistic ideologies in research and practice. Theory into practice, 59(1), 22-31.

García, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. Bilingual and multilingual education, 117-130.

García, O., & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 17-35.

Gu, M. M., Ou, A. W., & Lee, C.-k. J. (2025). Translanguaging and transknowledging practices among STEM teachers in EMI higher education. Applied Linguistics Review(0).

Harrison, T., Ledezma, K., Morgan, M., & Morgan, J. (2024). The language of submission: a four-way duoethnography exploring translanguaging pedagogy with carceral students’ funds of knowledge and funds of identity. Innovation in Language Learning and Teaching, 18(3), 237-252.

Jaspers, J. (2024). Monolingual policies in multilingual schools: Tensions, ambivalence, and thinking teachers. Oxford University Press.

Jones, S., Schmor, R., & Kerekes, J. (2023). Reconceptualizing language norms in multilingual contexts. IGI Global.

Jue Yeon Kim, G., & Weng, Z. (2022). A Systematic Review on Pedagogical Translanguaging in TESOL. Tesl-Ej, 26(3).

Khalaf, B. K., Jaalout, O. A. H., & Mahmood, I. M. (2024). Effects of Compound and Total Images on the Cohesion of in Al-Qahtani’s Poetry. Journal of Narrative and Language Studies, 12(26), 351-365.

Khalafa, B. K., & Zinb, Z. (2020). Developing a Transcultural Tool for Teaching Cultures in Translation Studies. International Journal of Innovation, Creativity and Change, 11(8), 573-593.

Kubota, R., & Motha, S. (2024). Race, racism, and antiracism in language education. Taylor & Francis.

Kuteeva, M. (2020). Revisiting the ‘E’in EMI: Students’ perceptions of standard English, lingua franca and translingual practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(3), 287-300.

Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language: Implications for language learning and research. Proceedings at the Faculty of Humanities Distinguished Lecture Series. The Hong Kong Polytechnic University, Hung Hom, Hong Kong.

Lu, C., Gu, M. M., & Lee, J. C.-K. (2025). A systematic review of research on translanguaging in EMI and CLIL classrooms. International Journal of Multilingualism, 22(2), 1033-1053.

Macaro, E. (2020). Exploring the role of language in English medium instruction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.

MacSwan, J. (2022). Multilingual perspectives on translanguaging (Vol. 1). Channel View Publications.

Mazak, C. M., & Carroll, K. S. (2022). Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies (Vol. 4). Multilingual Matters.

Quehl, T. (2021). Pedagogical spaces in the primary school: Teacher agency in multilingual pedagogies Goldsmiths, University of London].

Silva, T. J., & Wang, Z. (2021). Reconciling translingualism and second language writing. Routledge New York, NY.

Smit, U. (2017). Beyond monolingualism in higher education: A language policy account. In The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 387-399). Routledge.

Stroud, C., & Kerfoot, C. (2021). Decolonizing higher education: Multilingualism, linguistic citizenship and epistemic justice. Language and decoloniality in higher education: Reclaiming voices from the South, 19-46.

Suriandjo, H. S. (2024). The Role of Grounded Theory in Understanding Urban Society and Design: A Review Based on Creswell and Poth. Global Science, 5(2), 1-4.

Swihart, E. (2024). FOSTERING SELF-WORTH: THE IMPACT OF TEACHER-STUDENT RELATIONSHIPS Johns Hopkins University].

Tang, X., Rousse-Malpat, A., & Duarte, J. (2024). Implementing translanguaging strategies in the English writing classroom in higher education: A systematic review. AILA Review.

Waigand, A. U. (2024). English medium instruction in higher education in the Arab Gulf: Faculty beliefs and practices.

Wang, J., Zaid, Y. H., Ibrahim, N. A., & Haladin, N. B. (2024). Teachers’ and students’ beliefs about translanguaging in higher education: A systematic review. Journal of Nusantara Studies (JONUS), 9(2), 402-419.

Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied linguistics, 39(1), 9-30.

Yafele, S. (2024). Exploring views on praxis possibilities of multilingualism in university literacy pedagogies. Reading & Writing-Journal of the Literacy Association of South Africa, 15(1), 451.

Younas, A., Fàbregues, S., Durante, A., Escalante, E. L., Inayat, S., & Ali, P. (2023). Proposing the “MIRACLE” narrative framework for providing thick description in qualitative research. International Journal of Qualitative Methods, 22, 16094069221147162.

Zayid, E., & Alshammari, R. (2022). English-medium instruction and students’ multilingual practices in Gulf universities. Journal of Language, Identity & Education, 21(5), 403-417.

Zhou, X. E., & Mann, S. J. (2021). Translanguaging in a Chinese university CLIL classroom: Teacher strategies and student attitudes. Studies in Second Language Learning and Teaching, 11(2), 265-289.