The language shift of Bahasa Melayu Langkat among teenage speakers in Stabat, Langkat Regency, Indonesia: A sociolinguistic study
Main Article Content
Abstract
This research aims to explore the shifts in the local character of BML by teenage speakers in Stabat city, Langkat regency through code-mixing and code-switching phenomena. This research used qualitative approach. The observation was done to obtain the data from several locations in Stabat city where the language is used such as homes, markets, public places, places of worship, and places where the traditional ceremonies take place. The data collection was performed by using disguise and inducement techniques. The results prove that the lingual forms appear in the interactions of teenagers’ verbal communication with various interlocutors. It also indicates that there are code switching and code-mixing usages in different domains such as in family and neighbors. In code mixing events, mixed forms of BML and Bahasa Indonesia (BI) appear. These mixed forms imply a loss of identity in the teenagers’ community because the shifting forms are typical BML forms which characterize the BML which is different from the BI. In cultural lingual way, the forms which are the markers of identity for BML speakers have been shifted to lingual forms which are markers of identity for BI speakers.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
This open-access article is distributed under a Creative Commons Attribution (CC-BY) 4.0 license.
You are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format. Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms: Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
How to Cite
Share
References
Abdalla, A. E. (2006). Language maintenance and language shift among Arabized Malays (Makkawiyiin). International Journal of the Sociology of Language, 2006(182). https://doi.org/10.1515/IJSL.2006.071
Abtahian, M. R., Cohn, A. C., & Pepinsky, T. (2016). Modeling social factors in language shift. International Journal of the Sociology of Language, 2016(242). https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0036
Al-Auwal, T. M. R., Amery, R., & Green, I. (2024). Language shift in Aceh: The sociolinguistic situation of post-conflict society. Studies in English Language and Education, 11(3), 1748–1766. https://doi.org/10.24815/siele.v11i3.39159
Amalia, A. R., Muhajir, M., & Ripai, A. (2024). Pergeseran dan pemertahanan bahasa daerah pengrajin kayu di kabupaten Tegal. Jurnal Bahasa Dan Sastra, 12(2), 265–274. https://doi.org/10.24036/jbs.v12i2.128059
Amin, A. (2020). Attitude towards language in sociolinguistics settings: A brief overview. REiLA : Journal of Research and Innovation in Language, 2(1), 27–30. https://doi.org/10.31849/reila.v2i1.3758
Andriyanti, E. (2019). Language shift among Javanese youth and their perception of local and national identities. GEMA Online® Journal of Language Studies, 19(3), 109–125. https://doi.org/10.17576/gema-2019-1903-07
Apriana, A., & Sutrisno, A. (2022). Bilingualism in Indonesian children’s language acquisition. Journal of Language and Literature, 22(2), 458–465. https://doi.org/10.24071/joll.v22i2.4195
Arjulayana, A. (2018). Bilingualism: Diglossia and code-switching to Indonesian scholars. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 1(3), 288–296. https://doi.org/10.34050/els-jish.v1i3.4840
Budiono, S., Yanita, S. R., & Syarfina, T. (2024). Paradigm shift of language revitalization in Indonesia. JURNAL ARBITRER, 10(4), 338–347. https://doi.org/10.25077/ar.10.4.338-347.2023
Cavallaro, F., & Serwe, S. K. (2010). Language use and language shift among the Malays in Singapore. Applied Linguistics Review, 1(2010), 129–170. https://doi.org/10.1515/9783110222654.129
De Klerk, V. (2000). Language shift in Grahamstown: A case study of selected Xhosa-speakers. International Journal of the Sociology of Language, 146(1). https://doi.org/10.1515/ijsl.2000.146.87
Ediwarman, & Syahwardi, S. F. (2023). Analisis kontrastif kosakata bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia dalam film animasi pada zaman dahulu. Lingua Franca:Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 7(2), 193–202. https://doi.org/10.30651/lf.v7i2.18059
Emike, A. J., Sanni, A., Agu, M. N., & Olusanya, A. M. (2021). Introducing sociolinguistics. Bulletin of Advanced English Studies, 6(2), 36–44. https://doi.org/10.31559/BAES2021.6.2.2
Farisiyah, U., & Zamzani, Z. (2018). Languange shift and language maintenance of local languages toward Indonesian. Proceedings of the International Conference of Communication Science Research (ICCSR 2018). Presented at the International Conference of Communication Science Research (ICCSR 2018), Surabaya, Indonesia. Surabaya, Indonesia: Atlantis Press. https://doi.org/10.2991/iccsr-18.2018.50
Grenoble, L. A., & Osipov, B. (2023). The dynamics of bilingualism in language shift ecologies. Linguistic Approaches to Bilingualism, 13(1), 1–39. https://doi.org/10.1075/lab.22035.gre
Hanafiah, R., Mono, U., & Yusuf, M. (2021). Code-switching in lecturer-students’ interaction in thesis examination: A case study in Indonesia. International Journal of Instruction, 14(1), 445–458. https://doi.org/10.29333/iji.2021.14126a
Heller, M. (2007). Bilingualism as ideology and practice. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A Social Approach (pp. 1–22). London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9780230596047_1
Insani, R., Himmah, S. N., Royani, A., & Fudhaili, A. (2024). Manfaat, tantangan dan strategi pada anak bilingual di sekolah bilingual Indonesia. Ukazh: Journal of Arabic Studies, 5(2), 127–138. https://doi.org/10.37274/ukazh.v5i2.949
Ismail, F., Fhonna, R., & Nasir, K. (2021). Acehnese language shift and its impact to young generation. ACCENTIA: Journal of English Language and Education, 1(1), 9–16. https://doi.org/10.37598/accentia.v1i1.1030
Jamallullail, S. H., & Nordin, S. M. (2023). Ethnolinguistics vitality theory: The last stance for a language survival. Sustainable Multilingualism, 22(1), 27–55. https://doi.org/10.2478/sm-2023-0002
Jhatial, Z., & Khan, J. (2021). Language shift and maintenance: The case of Dhatki and Marwari speaking youth. Journal of Communication and Cultural Trends, 3(2), 59–76. https://doi.org/10.32350/jcct.32.03
Kaban, S. (2024). The shift of Karo language to Indonesian among Karonese family in Medan. IJLECR - International Journal of Language Education and Culture Review, 10(1), 138–151. https://doi.org/10.21009/ijlecr.v10i1.48240
Kai, M., & Bevacqua, M. L. (2021). Acquisition and maintenance of the indigenous chamorro language in the youngest generation in Guam: In T. Okamura & M. Kai (Eds.), Advances in Religious and Cultural Studies (pp. 124–155). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-7998-2959-1.ch006
Kamwangamalu, N. M. (2003). Social change and language shift: South Africa. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 225–242. https://doi.org/10.1017/S0267190503000291
Mackey, W. F. (1962). The description of bilingualism. Canadian Journal of Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique, 7(2), 51–85. https://doi.org/10.1017/S0008413100019393
Maher, J. (2013). The Survival of People and Languages: Schooners, Goats and Cassava in St. Barthélemy, French West Indies. BRILL. https://doi.org/10.1163/9789004188242
Martin, P. (2005). Language shift and code-mixing: A case study from Northern Borneo. Australian Journal of Linguistics, 25(1), 109–125. https://doi.org/10.1080/07268600500113682
McCarty, T. L., Romero-Little, M. E., & Zepeda, O. (2006). Native American youth discourses on language shift and retention: Ideological cross- currents and their implications for language planning. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(5), 659–677. https://doi.org/10.2167/beb386.0
McConvell, P., & Florey, M. (2005). Introduction: Language shift, code-mixing and variation. Australian Journal of Linguistics, 25(1), 1–7. https://doi.org/10.1080/07268600500110449
Mohamad Kassim, A. (2021). Pelestarian bahasa Melayu sebagai bahasa ibunda di Singapura. Jurnal Pengajian Melayu, 32(2), 39–56. https://doi.org/10.22452/JOMAS.vol32no2.3
Muhammad, M. (2013). Acehnese-speaking parents’ choice of language of the children: Parents’ attitude towards bilingualism in Acehnese-Indonesian context. Englisia Journal, 1(1), 100–118. https://doi.org/10.22373/ej.v1i1.141
Mulyadi, Dardanila, & Yusuf, M. (2024). Emotive interjection in Asahan Malay language: A natural semantic metalanguage perspective. Multidisciplinary Science Journal, 7(5), 2025172. https://doi.org/10.31893/multiscience.2025172
Musgrave, S. (2014). Language shift and language maintenance in Indonesia. In P. Sercombe & R. Tupas (Eds.), Language, Education and Nation-building (pp. 87–105). London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9781137455536_5
Ng, B. C., Tan, M. J. J., Pauwels, A., & Cavallaro, F. (2024). Language practices in Malay-Chinese families in Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45(8), 2940–2960. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2080214
Nicoladis, E., & Montanari, S. (Eds.). (2016). Bilingualism across the lifespan: Factors moderating language proficiency. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110341249
Nurmaliya, T., Ginting, S. A., & Tambunan, A. R. S. (2022). Karonese Language Shift of Young Generation. LINGUISTIK TERAPAN, 19(1), 56–70. https://doi.org/10.24114/lt.v19i1.34330
Pepinsky, T. B., Abtahian, M., & Cohn, A. (2020). Urbanization, ethnic diversity, and language shift in Indonesia. SSRN Electronic Journal. https://doi.org/10.2139/ssrn.3529422
Poetri, M. S., Ramadhina, N. S., Loka, N. W., Tryana, T., & Sunarsi, D. (2023). Language shift analysis of Javanese language in South Tangerang. JIIP - Jurnal Ilmiah Ilmu Pendidikan, 6(1), 285–288. https://doi.org/10.54371/jiip.v6i1.1440
Pramuniati, I., Mahriyuni, & Syarfina, T. (2024). The vitality of malay language in North Sumatera, Indonesia. Research Journal in Advanced Humanities, 5(1), 223–245.
Renddan, B., Yasran Abdul Aziz, A., & Aina Dani, N. (2020). Shifting the dimensionality of language: Evidence from bilingual Bajau Sama Kota Belud in Malaysia. Advances in Language and Literary Studies, 11(6), 12–21. https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.11n.6p.12
Sevinç, Y. (2016). Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language, 2016(242), 81–117. https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0034
Sofu, H. (2009). Language shift or maintenance within three generations: Examples from three Turkish–Arabic-speaking families. International Journal of Multilingualism, 6(3), 246–257. https://doi.org/10.1080/14790710902878684
Sugianto, R. (2018). Pola-pola pemilihan dan penggunaan bahasa dalam keluarga bilingual. Jurnal Kependidikan: Jurnal Hasil Penelitian Dan Kajian Kepustakaan Di Bidang Pendidikan, Pengajaran Dan Pembelajaran, 4(1), 90–95. https://doi.org/10.33394/jk.v4i1.905
Syarfina, T., Zein, T. T., & Yusuf, M. (2024). The exploration of Deli Malay language vowels: An acoustic phonetic analysis. JURNAL ARBITRER, 11(1), 39–48. https://doi.org/10.25077/ar.11.1.39-48.2024
Wahya, W., & Arong, S. (2020). Korespondensi fonemis enam kata kerabat Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu Kelantan, Bahasa Melayu Patani, dan Bahasa Sunda. Metahumaniora, 10(2), 185–197. https://doi.org/10.24198/metahumaniora.v10i2.27523
Wahyuningsih, S. (2019). Javanese language shift, gender and modernity: A case study at IAIN Kudus. ELT-Lectura, 6(2), 158–169. https://doi.org/10.31849/elt-lectura.v6i2.3097
Yoga, H. R., & Malau, N. A. (2020). Analysis on constraints of local and national language using in late adolescence in North Sumatra. PEOPLE: International Journal of Social Sciences, 6(2), 444–460. https://doi.org/10.20319/pijss.2020.62.444460
Yuhdi, A., Tansliova, L., Barus, F. L., Wasilah, A., & Harahap, S. H. (2025). Minang oral discourse in minority ethnic communities in developing Lake Toba tourism area, Indonesia: A sociopragmatic perspective. Research Journal in Advanced Humanities, 6(1), 1–11. https://doi.org/10.58256/w1mp6777
Yusuf, M., Mulyadi, Aswani, A., & Siregar, R. K. (2023). Grammatical relation in applicative construction of Asahan Malay language. Multidisciplinary Science Journal, 5, 2023011. https://doi.org/10.31893/multiscience.2023011
Zentz, L. (2014). “Love” the local, “use” the national, “study” the foreign: Shifting Javanese Language ecologies in (post‐)modernity, postcoloniality, and globalization. Journal of Linguistic Anthropology, 24(3), 339–359. https://doi.org/10.1111/jola.12062
Zielińska, A., & Księżyk, F. (2021). Language shifts in the language biographies of immigrants from Upper Silesia residing in Germany. Multilingua, 40(5), 675–706. https://doi.org/10.1515/multi-2019-0127